2011. június 7., kedd

A pap- Háború a vámpírok ellen

Jó hír: Kirúgták a köztársasági elnök hivatalától azt a személyt, aki a botrányos helyesírású közleményt írta.
Rossz hír: új állást talált az egyik filmforgalmazó cégnél, mint fordító.
Egyébként Madnek hívják, az is.
Ha tudsz angolul, még véletlenül se pillants a magyar feliratra, mert ott ragad a szemed. Én még életemben nem láttam ennyi helyesírási hibát egybekötve. ( pl. lessz, menyj, rólla, nem tellt el, a testük másabb mint a milyenk, de a legdurvább: „agy egy csókot”.)
A pap- Háború a vámpírok ellen egy az Underworld-höz vagy a Kaptárhoz hasonló kitalált szürke, lehangoló világban játszódik. A történet szerint évszázadok óta dúl a háború a vámpírok és az emberek közt, de az egyház szerint már sikerült kiirtani a vérszívókat,  néhány katonapap, köztük a Paul Bettany által megszemélyesített főszereplő, azonban továbbküzd ellenük.
Aki szereti a különleges lényektől nyüzsgő, vérben csorgó, ugyanakkor a színeket szürkétől a feketéig felvonultató öldöklős filmeket, annak csak ajánlani tudom ezt. Nekem nem jött be. Nem tetszett a papi rend ilyen alternatív értelmezése, a gyónás gépesítése, és ugyan nagyon érdekesen és látványosan megoldották a steampunkos városképet - ahogy erről a kommentekben von Birken ír is, és én csak utólag írtam ide ezt a mondatot, - tőlem ez az egész világ nagyon távol áll.
Annak ellenére se tetszett a film, hogy végre úgy ábrázolták a vámpírokat, ahogy valóban ki kellene nézniük, ha léteznének: arctalan, meztelen, szem nélküli (a sötétben minek az) ragadozókként, hatalmas vérszívásra és ölésre tökéletes szájszervvel. Bár von Birkennel folytatott eszmecserének köszönhetően most már én is azt vallom, hogy ezek a lények nem vámpírok, hanem valami teljesen új faj.

13 megjegyzés:

  1. Tegnapelőtt néztem meg. A történet egészen prózai, mondhatni semleges, de a látványvilág fantasztikus!

    Az meg, hogy a vámpírokat az embertől homlokegyenest eltérő fajként ábrázolják, szerintem lassan éppoly sablonossá válik majd, mint az édelgő, hősszerelmes vámpír.

    Véleményem szerint egyik véglet sem helytálló, hiszen a néphiedelmek vámpírjai újjáéledt holttestek, kik a sírokból kikelve az élők vérét szívják, ragályokat terjesztenek, stb. Tehát élőhalott emberek. Persze élnek a különböző folklórokban egyéb vérszívó lények, de azokat csak "vámpírszerű" lényeknek nevezik a leírások, legtöbbször nem is hasonlítanak emberi lényre, és még csak félig sem halottak.

    A filmben lévő létformák is ez utóbbiak voltak, valamiféle vérrel táplálkozó, még csak humanoidnak sem mondható, nagyon is élő főemlősök.

    De ez nekem egy olyan film volt, hogy a szememet kényeztettem vele, nem számított a történet egyszerűsége. A gigantikus méretek, monumentális gépvárosok - vagy városgépek -, gépek, járművek, hangulat- és látványorgia.

    Mint egy kivételes grafikával megrajzolt PC-játék: kis történet, annál nagyszerűbb látványvilág. Aki szereti a steampunkos látványvilágot, és szeret csak szemet legeltetni, annak ajánlom, mert nagyon szépek a képek.

    VálaszTörlés
  2. Ha már steampunkos, akkor lehet, hogy megnézem. :-D Egyébként nekem fontos a jó sztori, de ha mással kicsit ellensúlyozzák, akkor azt mondom, hogy nézhető. Akkor még tetszhet is. Csak nem lesz a kedvencek között.

    Ó, és ha már a vámpírok milyenségénél tartunk, én újabban a strigoi nevezetű élőhalott vámpírt tettem a regényembe. Romániából származnak a kis drágaságok, és közvetlenül a szívből szívják ki a vért. Én persze teljesen átalakítottam őket, és új történetet csaptam hozzájuk. Nálam aszott képű zombivámpírként kezdik az "életüket", és ha magukba szívnak egy kis tündérvért, akkor nagyon szép, csábító vámpírokká válnak, egészen emberi testtel. :-P

    Ja, és Grapes, ez mozis fordítás volt?? Mert akkor nagyon elképesztő!! :-O o.O

    VálaszTörlés
  3. von Birken!
    Igaz, a látvány magával ragadó. Ez lehet az oka, hogy szokatlan tettre vetemedtem, és együltő helyemben megnéztem ezta filmet.
    A történet semmilyen, semmi különös, semmi új, még csak nem is félelmetes, azért hasonlítottam a Kaptárhoz, az jutott róla eszembe.
    Úgy, úgy... sokat töprengtem rajta, igen, ezek meg nem vámpírok, másik faj, más. Csak mostanság már elege van az embernek az angyalszerű álomhapsikból, akikról menet közben kiderül, hogy vegetáriánus vámpírok.
    Akkor ezek nem tudom, mik.
    A Steampunkos város nekem is nagyon bejött. Tán a bejegyzésbe be is írom, így utólag.

    Artie!
    Érdekesen hangzik a Te vámpírod;)
    Nem moziban láttam, de a felirat überelet mindent. Talán azért nem is figyeltem arra, amire kellett volna.

    VálaszTörlés
  4. Ez a film sem nekem való. Kaptár filmek sem jöttek be. Nem tudom, hogy tudtak egy izgalmas, kiváló játékból egy semmilyen történetű filmet készíteni.

    VálaszTörlés
  5. Még nem láttam ezt a filmet, de egész jónak tűnik. :):)
    Jajj, a felíratok! Én is elég sok durvaságot láttam már, legutóbb az Alkonyat 2. részében (amikor még csak felíratosban volt meg). Szerintem, mielőtt kiadnak egy filmet, át kéne nézni a felíratot. Ennél a filmnél pedig ez jól jött volna...

    VálaszTörlés
  6. Nagyon jól néz ki a blog, összefut a nyál a számban a fenti képtől:)

    Hogy mi??? Fordítónak??? Így is vannak olyan fordítók, akik nem tudnak magyarul, erre ilyet választanak???
    Hát komolyan mondom, felháborító!!! Általános alsót kéne a fél magyarsággal újrajáratni. Én nagyon szívesen átvenném még egyszer az egész nyelvtantanulmányomat, önként (és dalolva)! (Öcsém mondta, hogy másodikban még nem tanulnak ragozni, és nem tudta, mi az a személyes névmás. Hova jutunk?)

    Láttam a Pap előzetesét (asszem), de már nem emlékszem. Az biztos, hogy a borító szép. Már csak Paul Bettany miatt is érdemes lenne megnézni, nagyon bírom:) Először a Lovagregényben figyeltem fel rá, szerintem ő vitte a filmet:) Az Underworldöt szeretem, Kaptárokat nem láttam. Érdekesnek tűnik a leírásaitok alapján:)

    Artie: a Vámpírakadémiában (Richelle Mead-könyvek) voltak strigák (meg morák és dampyrok).

    VálaszTörlés
  7. Ó? Bea? de örülök, nem rémisztettelek el:)))
    Darolyn! Paul nekem is a Lovagregényben tűnt fel először, magas, helyes, sokoldalú, és tehetséges. Kell több? Innen nem:-D
    Tudod, mi a felháborító? Hogy az ilyen embereknek van munkájuk, míg náluk tanultabbak, műveltebbek... eredménytelenül állást keresnek.

    VálaszTörlés
  8. Igen, felháborító alatt erre gondoltam.

    VálaszTörlés
  9. Bea!
    Talán távolságtartóan írtam róla, de azért igyekeztem objektív lenni, mert tudom, hogy normális emberek azok is, akik az ilyen filmeket szeretik:)

    VálaszTörlés
  10. - Artie: Máskülönben nekem is fontos a jó sztori, szeretem, vagyis igénylem a gondolatébresztő történeteket, de azért szoktam kikapcsolódás - agypihentetés :) - gyanánt megnézni ilyen csak "szemre való" filmeket, vagy vérbentocsogós, zombihentelős, öncélú mészárlóst, stb produkciókat. :) Ám a kedvencem nekem sem lesz. A strigois regényed egyébként olvasható a blogodon?

    - Grapes, Darolyn és Arite ismét: Biztos, hogy nem hivatalos fordítás volt, hisz még csak most jön ki a magyar mozikba. Akárki lefordíthat egy filmfeliratot, ha az eredeti nyelvű .srt file-t letölti valamelyik feliratos oldalról: csak át kell írni az angol v. bármilyen szöveget magyarra, az időzítés már benne van, azzal nem kell pepecselni. Egyszer magam is nekiálltam lefordítani a Faust 5.0 c. spanyol nyelvű film angolra fordított feliratát... Kb. 900 mondat volt - én meg csak valamiféle hevenyészett angoltudással rendelkezem: föladtam. :) De ha még megerőltetem magam, és megcsinálom, sem teszem föl sehova a béna fordítást, hogy aztán meg röhögjenek rajta... xD

    VálaszTörlés
  11. von Birken!
    Szerintem a Te fordításod nem lenne béna:)

    VálaszTörlés